実務翻訳について知りたい

実務翻訳は翻訳の仕事量の大半を占めているため、翻訳者が目指す人が比較的参入しやすい分野であるといえます。
ここでは実務翻訳の仕事を詳しく紹介したいと思います。

実務翻訳の仕事の流れ

実務翻訳の場合、クライアントが翻訳会社に依頼して、翻訳会社から翻訳者に仕事を提供するという流れが一般的です。
仕事を請けてから数日で期限が設定されていることが多く、スピードが求められます。
翻訳者が上げた訳稿は、チェッカーと呼ばれる人が訳稿をチェックしてクライアントに納品されます。

実務翻訳を目指すには

実務翻訳者を目指すには、日本語力と外国語力に加えて専門分野を持つことが、この世界で生きていく条件になります。
実務翻訳が取り扱う分野には医療や特許など、専門知識がないと歯が立たない文章がありますので、一つでも自分の専門分野を持つことが大きな武器になります。
また、スピードと正確さを求められるのがこの実務翻訳の特徴です。

実務翻訳業界の現状

実務翻訳業界では、実際に実力のある実務翻訳者は全国でも数十人程度である、といわれています。
そのため、実力のある人に仕事が集中しているのが現状のようです。

実務翻訳の将来性

現在の実務翻訳の約9割が英語ですが、今後はアジア系言語の需要も高まってくると予想されています。
現状ではアジア系言語の翻訳者は少ないので穴場かもしれません。