翻訳に関する2008年05月13日04時04分のニュースページです。
[コラム:研究員のココロ]海外子会社の文書化を終えて整備された文書をどう活かすか?【4】全社的内部統制編
IBTimes Japan -27minutesago
海外子会社において倫理観を文書化する場合、多くは、本社の倫理規程等を現地語に翻訳して適用するという方法が取られるであろう。翻訳作業に結構骨が折れることもあるがとりあえずの文書化はこれで完了である。しかし、この倫理規程どおりに企業集団としての一員
(2008年05月13日04時04分のニュース)